teamLab Ruins and Heritage: Rinkan Spa & Tea Ceremony - GC | teamLab

メイン画像
ロゴ画像
2020.11.10(Tue) - 常设禦船山樂園, 武雄温泉, 九州
メイン画像
ロゴ画像
2020.11.10(Tue) - 常设禦船山樂園, 武雄温泉, 九州

A New Experience of Art and Sauna
within History and the Forest

This is a new art and sauna experience by teamLab and the Mifuneyama Rakuen Hotel Rakan Bath, the winner of SAUNACHELIN in 2019, 2020 and 2021.

Combo tickets for a day trip to the Mifuneyama Rakuen Hotel Rakan Bath and teamLab’s art in the ruins are available, allowing visitors not staying at the Mifuneyama Rakuen Hotel or Onyado Chikurintei to enjoy a new experience of art and sauna. (*1) There are also tickets available that allow visitors to experience the artworks without entry into the sauna.

(*1) The annual exhibition in the forest teamLab: A Forest Where Gods Live is not currently on view. The exhibition runs annually from July to November.

Exhibition Concept
In the forest where the 3,000-year-old sacred Okusu tree resides, is a cave of five hundred Arhats carved 1,300 years ago by the Buddhist monk Gyoki. (* See Gyoki and the Origins of Japanese Baths (Saunas)) The sauna (alternating hot and cold baths) stands nearby this cave within the historic forest. Visitors can clear their minds, feel the ever-expanding space through their bodies, and immerse themselves in the art and the forest dotted with ruins. As we realize that the mind, body, and environment are the wholeness of our being, we become a part of nature and history, and reconnect with the long continuity of time and the world.

Concept behind Artworks in the Ruins: A Place where Varying Space-Times Intersect
The 500,000 square meter Mifuneyama Rakuen Park was created in 1845, during the end of the Edo period. Sitting on the borderline of the park is the 3,000-year-old sacred Okusu tree of Takeo Shrine, which is Japan’s 7th largest. Also in the heart of the garden is another 300-year-old sacred tree. Knowing the significance of this, our forebears turned a portion of this forest into a garden, utilizing the trees of the natural forest. The border between the garden and the wild forest is ambiguous, and when wandering through the garden, before they know it, people will find themselves entering the woods and animal trails.

Within the forest, there is an enormous megalith, almost supernatural in its formation, known as an iwakura (a dwelling place of a god in ancient Japanese nature worship, or “animism”) that has been preserved as a small shrine. Around the 7th century, a sorcerer named En-no-gyouza-ozunu carved a 23-meter-tall figure over the entire surface of a sheer cliff on Mount Mifuneyama. And 1,300 years ago, the priest Gyoki, who created the Great Buddha in Nara, came to Mifuneyama, carved 500 Arhats and Buddha figures directly onto the rock face of the caves within the forest, which remain to this day. On the edge of the forest, the stone gate of Tsuzaki Castle and other ruins remain within and along the borderline of the forest.

We exist as a part of an eternal continuity of life and death, a process which has been continuing for an overwhelmingly long time. It is hard for us, however, to sense this in our everyday lives, perhaps because humans can not recognize time longer than their own lives. There is a boundary in our understanding of the continuity of time.

The forest is home to a 3,000-year-old tree, and it changes daily with the imperceptible, slow flow of time, repeating every year, as a space where the endlessly long time accumulates. The ruins from ages past scattered in the forest and the Edo-period garden which remains today each have their own respective space-times. The bath house in the garden was constructed in modern times, but after just a short period, it was abandoned, becoming a space where time had stopped completely.

Within the space of the ruins of Mifuneyama Rakuen, we make artworks with their own, separate space-times, thereby creating a place where these varying spaces intersect and overlap, allowing us to transcend the boundary in our understanding of the continuity of time.

Gyoki and the Origins of Japanese Baths (Saunas)
Gyoki (668 - 749), who carved the five hundred Arhats in Mifuneyama, was a monk during the Nara Period. Later, he became the first Buddhist priest of the highest order in Japan and built the Great Buddha in Nara. In Todaiji Temple, where the Great Buddha is housed, there was a bathhouse called Oyuya, which had a steam room (sauna) and a washroom where common people could bathe. It is said to be the first kudokuyu or “hot water alms” (a pious act to provide common people with a bath), and the beginning of bathing in the city. Baths in that era were steam baths (saunas).

Japan at the time sought to stabilize its national government through the teachings of Buddhism and built temples throughout the country. For temples that were responsible for spreading Buddhism throughout Japan, the kudokuyu became an important means of gaining support from the people, and before long, many temples other than Todaiji came to offer it as well.

Empress Komyo (701 - 760) is said to have been the originator of the practice of bathing, and Gyoki, who was born 33 years earlier, is said to have handed down the same bathing legends as Empress Komyo. The Tsukahara no Karafuro, one of the oldest existing saunas in Japan, is said to have been built by Gyoki, an ascetic who traveled all over Japan before building the Great Buddha in Nara, hoping to cure people of their illnesses. From this, it can be inferred that Gyoki was the first person to introduce baths (saunas) to the people. And it could be said that baths (saunas) drew people to the temples, helping to spread Buddhism and establishing the nation of Japan.

Historical Background of Art and Sauna: Rinkan-Chanoyu
The Japanese custom of seyoku (the practice of providing temple baths for the poor, the sick, and prisoners) began during the Nara Period, when Gyoki was active, and reached peak popularity in the Kamakura Period. Even during the Muromachi Period, the practice of seyoku was continued by the shogunate and various temples.
Seyoku also became popular among individuals. Starting at this time, inviting people over and providing baths became known as furo (bathing), and bathing (at the time in steam baths, or saunas) was done in a variety of ways, with tea ceremonies or food and drink served afterward. This was the so-called furo-furumai (bath hospitality).

In the middle of the Muromachi Period (1336 - 1573), a type of tea ceremony in which tea was served to guests after their baths was called rinkan-chanoyu (rinkan sauna and tea ceremony). Much like with shoin-cha (decorative tea time), paintings, incense burners, vases, and hanging scrolls were displayed in the bathing rooms, and it is said that many spectators came to watch toucha (tea-tasting games) after bathing.
Rinkan-chanoyu was a widely-practiced basara (eccentric hobby) in Japan, particularly at the Kofukuji Temple in Nara.

In those days, a bath was a steam bath, or what we would today call a sauna, in which water is poured over heated sauna stones. People in Japan have long enjoyed the acts of viewing art in a sauna and drinking tea as a cultural pastime.

The term basara refers to the social and cultural trends in the middle ages in Japan, mainly during the early Muromachi Period (the Nanboku-cho Period). It was an aesthetic of meritocracy, one that disregarded the status quo, belittled, ridiculed, and rebelled against the authority of those noble in name alone, and instead favored extravagance, flamboyant behavior, and chic clothing. This culture was also the seed of the later revolutions in the Warring States Period.

It is said that Murata Juko (1422 - 1502), the teacher’s teacher of Sen no Rikyu (1522 - 1591) and the inventor of wabi-cha (tea ceremony), was also enamored with rinkan-chanoyu when he was young. He later studied under the Japanese monk Sosun Ikkyu at Daitokuji Temple, reached a state of chazenichimi (the realization that tea ceremony and Zen are one), and created wabi-cha. Then, the brothers Furuichi Tanehide and Furuichi Choin, who were main figures of rinkan-chanoyu, became disciples of Murata Juko, and rinkan-chanoyu became wabi-cha.

藝術作品

Megaliths in the Bath House Ruins

Masses (Megaliths) of different space-times are clustered in the bath house ruins.
The forest surrounding the bath house ruins is home to 3,000-year-old trees, and it changes daily with the imperceptible, slow flow of time, repeating every year, as a space where the endlessly long time accumulates. The ruins from ages past scattered in the forest and the Edo-period garden which remains today each have their own respective space-times. The bath house was made in modern times, but after just a short period, it was abandoned, becoming a space-time where time had stopped completely. And this group of megaliths is also a mass made up of compressed space-times where the flow of time varies. Here, various space-times intersect and overlap.

Each megalith is surrounded by similarly standing megaliths, the space-times of which are all connected.

The artwork is continuously rendered in real time by a computer program. It is neither prerecorded, nor on loop. As a whole, previous states never recur, and the artwork is continuously changing due to the movement of people. Every moment is unique and can never be seen again.

The following artworks exist in the artwork space of the three-dimensional objects grouped in these bath house ruins.

・Flowers and People
This artwork is in a state of continuous change. Over a period of one hour, a year’s worth of seasonal flowers blossoms and scatters. The flowers bud, grow, and blossom before their petals begin to wither and eventually fade away. The cycle of growth and decay repeats itself in perpetuity. If a person stays still, the flowers surrounding them grow and bloom more abundantly.

・Universe of Water Particles
When people approach the artwork, the flow of the water changes. The movement of people influences the artwork, causing it to evolve continuously, while the artwork influences other works. For instance, the water causes the flowers in the work Flowers and People to scatter.

Water is represented by a continuum of numerous water particles. The interaction between the particles is calculated and then lines are drawn in relation to the behavior of the water particles. The lines are “flattened” using what teamLab considers to be ultrasubjective space.

Universe of Fire Particles in a Decaying Underground Passage

A long-forgotten underground passage has recently been discovered, and the depths of the passage are decaying. In this space that is crumbling and losing its original structure, a fire burns eternally.

The forest above the underground passage is home to 3,000-year-old trees, and it changes daily with the imperceptible, slow flow of time and with each year passing year, as a space where the endlessly long time accumulates. The ruins from ages past scattered in the forest and the Edo-period garden which remains today each have their own respective space-times. The forgotten underground tunnel is a space where time seems to have stopped, and the depths of the passage are a decaying space and time that will not exist for much longer. The fire that eternally burns there also has its own space and time.
Here, various space-times intersect and overlap.

The fire changes shape due to a transparent absolute presence.
Lines are drawn in relation to the flow of combusting gas, and the flames are created by the accumulation of those lines in three-dimensions. The lines are then “flattened” using what teamLab considers to be Ultrasubjective Space to represent the flames.

teamLab is exploring the concept of Distributed Art.
If you launch the Distributed Fire smartphone application and approach this artwork, the flame will ignite and you can take the artwork home with you. When you bring that flame close to another person's smartphone, a flame will alight. As you connect the flame, and they connect that flame with someone else, the flame will spread all over the world. The flames that are spread are displayed on the Map of The Flame.

Distributed Art duplicates itself, or a part of an artwork is distributed among people. Then, once in the hands of the people, the artwork is further actively distributed, and also makes copies of itself. The artworks will be distributed and exist on people's networks and become decentralized. When the artwork exists on the network, it continues to exist even if the original disappears.

EN TEA HOUSE

季節性自12.09

呼應燈森林與螺旋 ── 一筆, 雪與寒山茶 / Forest and Spiral of Resonating Lamps - One Stroke, Snow and Winter Camellia

乍看之下由經典形狀的燈隨機排列組成的這件作品,是一件受到觀者與他人影響會發出連續性光芒的作品,換言之它是能夠展現出連續性之美的作品。
當有人靜止站立在燈附近時,最接近人的燈會發出強烈的光芒,併發出聲響。然後,燈光會傳播到最靠近的兩個燈上。被傳播的光芒會發出同樣的聲響,然後再傳播到最接近的燈上,連續地延伸開來。被分成兩束傳播出來的光芒會各自形成一條經過所有燈一次的光之軌跡。由自己發出的光,和由他人產生的光將會交匯。乍看之下隨機配置的燈,無論從哪個燈發出光,光也能夠永遠連續,留下平滑的軌跡,而且會與由他者而生的光交匯。
更具體地說,每個燈配置在空間中的位置使其最靠近的兩個燈之間連出一條線時,都只會出現一條獨一無二的連接線。此外還有燈懸挂高度的不均一分佈,在三維空間里形成的光軌跡的平滑度也經過了定量,空間上燈的配置是根據數學原理得來的。
因此,與人呼應而產生的燈光,儘管只會傳播到最近的燈,但是所有的燈都會被呼應一次並一氣呵成以形成一道光的路徑,同時還與因他者而產生的光交匯,最後回歸到起點。
通過這個過程創造出來的燈的排列乍看起來是隨機的,但這是一種由人們從任何位置與燈互動而創造出來的,表現光的連續性之美的排列。
通過這種過程而創造出來的看似雜亂的燈的配置,使得人們自由地站立在各種位置上,都能與燈產生呼應,繼而產生出光的連續性之美。

Ruins and Heritage

SPA
Mifuneyama Rakuen Communal Bath "Rakan Bath"
Reservation required / fixed capacity

The large communal baths at Mifuneyama Rakuen Hotel have been completely renovated (both men's and women's). The men's bath now has a dry sauna where guests can enjoy löyly (pouring hot water on sauna stones to produce steam, uses natural water from Mt. Mifune and roasted tea from Ureshino, Saga). The men's bath also has a cold water bath with hot spring water cooled to 16 degrees Celcius, and a large open-air bath/bathing space surrounded by the nature of Mt. Mifune.
The women's bath is also now equipped with a dry sauna, allowing guests to enjoy löyly (uses natural water from Mt. Mifune) and Kugel (aroma balls that produce a scent when on top a sauna stove). It also has a cold water bath with hot spring water cooled to 17 degrees Celcius, a steam sauna, a cafe (has homemade pudding, detox water, etc.), and an open-air bath/bathing space surrounded by the nature of Mt. Mifune. We hope you will enjoy a relaxing time in our baths while gazing at Mt. Mifune's beautiful nature.

MAP

APP

アプリ画像
アイコン画像

teamLab App

了解

您可以通過閱讀APP的作品介紹來了解您身邊作品的主題。

深入了解才能更好的體驗。


現在就免費下載

アプリ画像
アイコン画像

Distributed Fire

點燃火焰

當您啟動此應用程序、並接近作品《Universe of Fire Particles in a Decaying Underground Passage》時,您的火焰將被會點燃,您就可以將藝術品帶回家。


分享火焰

如果您使用該應用程序接近其他人,您還可以與他們分享您的火焰。


觀看火焰地圖

被廣泛傳播的火焰群體,以及您自己傳播出去的火焰,會在軟件裡描繪出一幅地圖。

參觀指南

會場資訊

teamLab Ruins and Heritage: Rinkan Spa & Tea Ceremony - GC

展期

2020.11.10(Tue) - 常设

開館時間

teamLab Ruins and Heritage: Rinkan Spa & Tea Ceremony
11:00-22:00
* 最後入場時間為21:30

禦船山樂園大浴場“羅漢之湯”一日遊入浴
預約制 / 定員制

第1批: 8:00 - 10:30 (最多 15名男性/10名女性)
第2批: 15:00 - 17:30 (最多 15名男性/10名女性)
第3批: 17:30 - 20:00 (最多 15名男性/10名女性)
第4批: 19:30 - 22:00 (最多 15名男性/10名女性)
第5批: 21:30 - 24:00 (最多 15名男性/10名女性)
----------
* 不可過夜。
* 11:00-22:00期間可隨時入場。
* 16歲以下兒童不可使用本套票。
* 謝絕同性別4人以上的團隊顧客。
* 請通過電話或官方售票網站進行預訂。

關於御船山樂園的開放時間
因季節而異,具體請查看御船山樂園網站

休息日

2024. 11.05
2024. 11.06

交通指南

地址

禦船山樂園
佐賀縣武雄市武雄町大字武雄4100
搭乘火車前往
從JR博多站: 乘坐火車70分鐘到JR武雄溫泉站。 乘出租車(5分鐘)或公共汽車(8分鐘)。 從 JR 新大村站: 乘坐JR西九州新幹線15分鐘,在JR武雄溫泉站下車。從JR武雄溫泉站,乘坐出租車(5分鐘)或JR巴士(8分鐘)。 從JR武雄溫泉站: 乘坐出租車5分鐘,或者乘坐JR巴士「武雄溫泉站 - 嬉野溫泉方向」8分鐘到御船山樂園站。
從機場前往
從長崎機場 到御船山樂園:40分鐘車程。 到新大村站:乘坐共享出租車「Omura City Kamome Liner」15 分鐘。 或乘坐長崎縣營巴士11 分鐘,在植松東站下車。 從福岡機場 到御船山樂園:乘車1小時10分鐘。 到 JR 博多站:乘坐福岡市地鐵機場線6 分鐘。 或乘坐快速西鐵巴士10 分鐘。 從佐賀機場 到御船山樂園:駕車50分鐘。 或搭乘佐賀機場的共享豪華出租車1 小時。

聯系我們

Inquiry on tickets

Tel

Mifuneyama Rakuen Hotel
+81 (954) 23-3131

門票

票價資訊

藝術展和御船山樂園大浴場“羅漢之湯”套票(預約制/有人數限制)
可以通過電話或在線進行預訂。
電話預訂:御船山樂園酒店 +81 (954) 23-3131 (11:00 - 21:00)
* 價格中包括:"teamLab Ruins and Heritage: Rinkan Spa & Tea Ceremony" 藝術展的門票, 大浴場入浴(桑拿), EN TEA House應燈樓(一杯軟飲), 毛巾 * 此票不能進入御船山樂園花園。進入花園需在現場支付入場費。 * 御船山樂園的入場時間和開放時間因季節而異。具體請查看御船山樂園網站
Adults
You must be 16 years old or older to access

JPY 4,450

展覽門票"teamLab Ruins and Heritage: Rinkan Spa & Tea Ceremony"
門票可在現場購買。 * 價格中包括:"teamLab Ruins and Heritage: Rinkan Spa & Tea Ceremony" 藝術展的門票。 * 此票不能進入御船山樂園花園。進入花園需在現場支付入場費。 * 御船山樂園的入場時間和開放時間因季節而異。具體請查看御船山樂園網站
Adults (13 and older)

JPY 700

Ages 6 - 12

JPY 400

Ages 5 and younger

免費

購票

注意事項

關於入境
根據人群的不同,可能會限制進入。由於時間限制,如果您的組中的訪問者數量突然增加,則可能無法允許進入。

輪椅和嬰兒車訪問
花園擁有自然小徑,可能很難通過輪椅或嬰兒車進入。

・"呼应灯森林與螺旋 - 一笔"


責任
對於個人物品的任何傷害,丟失或損壞,主辦方不承擔任何責任。

垃圾免費公園
為了保護環境,這個公園不提供垃圾桶。準備好把垃圾帶回家進行處理和回收。

禁止抽煙
所有公園和自然區域都嚴格禁煙和無菸。

服裝
這個公園有陡峭的山坡和自然小徑。建議遊客穿著合適的衣服和鞋子。

不准帶寵物
公園內不允許攜帶寵物。歡迎服務犬。

由於天氣導致展覽暫停或延遲
如遇大雨和/或風,展覽將暫停。有關詳細信息,請查看官方網站,Facebook或Instagram。

攝影與攝像
禁止在公園內使用閃光燈,無人機和/或三腳架。

其他
進入本次展覽,即表示您同意由官方攝影師和攝像師拍攝您的圖像。主辦單位或當地宣傳單位可以在新聞材料,宣傳材料,網絡和其他財產上使用由此產生的材料,包括靜態照片,錄像和錄音,不受限製或經濟補償。

<禦船山樂園大浴場“羅漢之湯”使用時的注意事項>
本館禁止以下客人當天往返入浴,敬請諒解。
* 同性4人以上的團隊
* 中學生以下當天往返入浴
* 被認為是黑社會相關人員、反社會團體或組織的相關人員
* 有紋身的人
* 酒醉的人(過度飲酒的人)
* 大聲喧嘩的人
* 有皮膚病或可能有其他傳染病的人、醫生要求禁止入浴的人
* 發熱、嚴重體虛、咳嗽、呼吸困難等患有呼吸道疾病的人、或其他身體不適的人
* 有打擾其他客人的行為、被認為危險的行為、不衛生的行為的人
* 被認為不符合使用本館條件的人

藝術家
logo
teamLab
teamLab是自2001年起開始活動的藝術團隊。通過團隊創作來探索藝術、科學、技術和自然界交匯點的國際性跨域藝術團隊。由藝術家、程式設計師、工程師、CG動畫師、數學家和建築師等各個領域的專家組成。 teamLab想通過藝術,摸索人與世界的關係和新的認知。人類爲了更好地認知世界,習慣性地把世界分割,並將其視爲具有邊界的事物。我們探索認知的邊界,並試圖超越人類對世界、對時間連續性的邊界的認知。世間萬物都是奇跡般地存在於積年累月且沒有邊界的連續性上的。 teamLab在紐約、倫敦、巴黎、新加坡、矽谷、北京、墨爾本等世界各地舉辦了藝術展。teamLab所開設的大型常設美術館有位於東京台場的「teamLab Borderless」、位於東京豐洲的「teamLab Planets」、位於上海黃浦濱江的「teamLab 無界上海」、位於澳門的「澳門 teamLab 超自然空間」,位於北京的「teamLab無相藝術空間」等等。今後還將有更多的美術館落地在漢堡、烏得勒支、吉達等地。 teamLab的作品被世界各大藝術機構收藏,如墨爾本維多利亞國家美術館(墨爾本)、悉尼新南威爾士州美術館(悉尼)、阿德萊德南澳大利亞藝術畫廊(阿德萊德)、赫爾辛基阿莫斯·雷克斯美術館(赫爾辛基)、舊金山亞洲藝術博物館(舊金山)、洛杉磯現代美術館(洛杉磯)、伊斯坦堡Borusan當代藝術收藏館(伊斯坦堡)、紐約亞洲協會博物館(紐約)。 teamlab.art Biographical Documents teamLab is represented by Pace Gallery, Martin Browne Contemporary and Ikkan Art.

主辦單位

Mifuneyama Rakuen
teamLab

贊助

GC

Partner

GC