teamLab: A Forest Where Gods Live | teamLab

メイン画像
ロゴ画像
전시 종료
2020.07.22(Wed) - 11.08(Sun)Mifuneyama Rakuen, Takeo Hot Springs, Kyushu
メイン画像
ロゴ画像
전시 종료
2020.07.22(Wed) - 11.08(Sun)Mifuneyama Rakuen, Takeo Hot Springs, Kyushu
코로나바이러스감염증-19의 예방 및 확산 방지를 위한 방침 안내

연속되는 생명

1845년(에도 후기) 50만 제곱미터에 달하는 넓은 부지에 조성된 미후네야마 라쿠엔(御船山楽園). 정원의 경계선에는 다케오 신사의 신목(神木)인, 3000년 묵은 녹나무 ‘오오쿠스’가, 정원의 중심에는 수령이 300년 된 녹나무가 자리 잡고 있다. 이를 보면 알 수 있듯이, 예부터 소중히 여겨온 숲의 나무들을 그대로 보존해가며 정원이 조성되었다. 정원과 숲은 경계가 모호하여, 정원을 거닐다 보면 어느새 숲까지 들어와있게 되거나 우연히 산짐승이 지나다닌 흔적들을 발견하기도 한다. 숲속에는 겹겹이 쌓인 거대한 바위들이 ‘이나리다이묘진(稲荷大明神)’이라 불리는 신으로 모셔지고 있다. 또한 나라(奈良)의 대불상을 만드는 ‘명승 교키(行基)’가 약 1300년 전에 미후네야마에 입산해 ‘오백나한(五百羅漢)’을 새겼다고 추측되며, 동굴 암벽에는 교키가 직접 새겼다고 전해지는 마애불(磨崖仏)이 현재에도 남아있다.

기나긴 시간을 지나 지금의 형태를 갖추게 된 거대한 바위, 동굴, 숲, 각각의 시대마다 사람들이 찾아내온 의미들이 천 년이 넘는 세월 동안 겹겹이 쌓여 비로소 지금의 미후네야마 라쿠엔이 존재할 수 있었다. 또한 오늘날에도 계속되고 있는 자연과 사람의 조화가, 정원과 숲의 경계가 모호한 이 아늑하고도 아름다운 문화적 유산을 만들어내고 있는 것이다.
그리고 정원과 숲의 경계가 모호한 곳에서 길을 잃어 헤매고 있을 때, 자연과 사람의 기나긴 조화의 경계 없는 연속성 위에 ‘나’라는 존재 또한 있음을 느낄 수 있었다. 때문에 이 드넓은 정원과 숲속에 빠져들어 헤매는듯한 전시를 하고 싶다고 생각했다. 
‘자신’이라는 존재는 수십억 년이라는 어마어마하게 긴 시간 동안 끝없이 반복되어온 ‘생명의 생(生)과 사(死)의 연속성’ 위에 자리한다. 하지만 일상에서는 이를 지각하기가 쉽지 않다. 인간이 자신들의 인생보다 긴 시간을 인지하기란 쉽지 않을 것이다. 시간의 연속성에 비해 인지 능력은 한계적인 것이다.
숲속을 거닐다보니 헤아릴 수 없을 만큼 긴 세월에 걸쳐 만들어진 거대한 바위, 동굴과 숲 그대로의 조형이야말로 기나긴 세월을 느낄 수 있는 형태 그 자체임을 깨달았다. 이러한 조형들이야말로 시간의 연속성에 대한 인지의 경계선을 넘어설 수 있다는 생각이 들었다.
teamLab은 'Digitized Nature'라는 프로젝트를 진행하고 있다. 비물질적인 디지털 테크놀로지에 의해 '자연이 자연 그대로 아트가 되다’를 테마로 한 프로젝트다.
우리의 시간보다 훨씬 더 긴 시간을 품은 바위, 동굴, 숲 혹은 자연과 사람의 영위가 오래도록 이어져온 정원 그 자체의 형태를 그대로 이용해 작품화함으로써, 시간의 연속성에 대한 인지능력의 한계를 뛰어넘어 기나긴 생명의 연속선상에 나라는 존재가 있음을 느끼게 하는 장소를 만들 수 있지 않을까 생각했다. 그리고 자신을 넘어선 긴 세월이 깃든 이 자리에서 ‘연속되는 생명'의 의미를 찾아내고, 오늘날 또다시 이 장소에 의미를 새겨나가고자 한다.

teamLab

아트 작품

Megaliths in the Bath House Ruins

Masses (Megaliths) of different space-times are clustered in the bath house ruins.The forest surrounding the bath house ruins is home to 3,000-year-old trees, and it changes daily with the imperceptible, slow flow of time, repeating every year, as a space where the endlessly long time accumulates. The ruins from ages past scattered in the forest and the Edo-period garden which remains today each have their own respective space-times. The bath house was made in modern times, but after just a short period, it was abandoned, becoming a space-time where time had stopped completely. And this group of megaliths is also a mass made up of compressed space-times where the flow of time varies. Here, various space-times intersect and overlap.
Each megalith is surrounded by similarly standing megaliths, the space-times of which are all connected. 
The artwork is continuously rendered in real time by a computer program. It is neither prerecorded, nor on loop. As a whole, previous states never recur, and the artwork is continuously changing due to the movement of people. Every moment is unique and can never be seen again.
The following artworks exist in the artwork space of the three-dimensional objects grouped in these bath house ruins.
・Flowers and PeopleThis artwork is in a state of continuous change. Over a period of one hour, a year’s worth of seasonal flowers blossoms and scatters. The flowers bud, grow, and blossom before their petals begin to wither and eventually fade away. The cycle of growth and decay repeats itself in perpetuity. If a person stays still, the flowers surrounding them grow and bloom more abundantly.
・Universe of Water Particles When people approach the artwork, the flow of the water changes. The movement of people influences the artwork, causing it to evolve continuously, while the artwork influences other works. For instance, the water causes the flowers in the work Flowers and People to scatter.
Water is represented by a continuum of numerous water particles. The interaction between the particles is calculated and then lines are drawn in relation to the behavior of the water particles. The lines are “flattened” using what teamLab considers to be ultrasubjective space.

* In order to view  teamLab: A Forest Where Gods Live before it opens (sunset), purchase a Daytime Rakan Bath Reservation. After sunset, only a teamLab: A Forest Where Gods Live exhibition ticket is needed.

EN TEA HOUSE Otoro

계절의12.08까지

Forest and Spiral of Resonating Lamps - One Stroke, Autumn Mountain

Before the modern era in Japan, Kasane no Irome (nuances of layered colors) were seasonal colors created in silk. The complicated colors were the result of a combination of front and back colors (silk at the time was so thin that the liner was transparent, creating more nuanced colors), overlapping color gradations, complex weave colors, and combinations of warp and weft.
When a person stands still close to a lamp, it shines brightly and emits a color that resonates out. The light of this lamp becomes the starting point, and it spreads to the two nearest lamps. The light from the two nearest lamps transmits the same color to other lamps, one after another, spreading out continuously. The light transmitted from the lamp always resonates out as a bright light once, passing to close lamps, until all of the lamps have shone brightly once, and then returns to the first lamp. The light of the lamp in response to human interaction, divides in two, becomes one optical line through all of the lamps respectively, before finally, returning to the first lamp that was the starting point. People become aware of the presence of others in the same space.
All the lamps, seemingly scattered randomly, have a single connecting line (unicursal) that can be drawn. When drawing a line, the stroke (the same starting and ending points) is drawn from a lamp to the lamp that is the closest in distance in three-dimensions. By arranging the lamps in this way, the light of the lamp corresponding to the person is always propagated to the nearest lamp, and must always pass through all the lamps in the space in a single stroke, before finally returning to the first lamp that was its origin.
The arrangement of the lamps is mathematically determined to satisfy a number of restrictions outlined below. A large number of solutions were evaluated that take into account the variation and distribution in the height, the direction of the lamps, and the smoothness of the three-dimensional path (light trajectory).
The hanging lamps are arranged uniformly, in such a way that they form an orderly grid. This is the first constraint. The second constraint is that of the boundaries of the physical space: the distance between the floor and the ceiling, and the height and the width of the passages through which people can move. And the third constraint is that when a line is drawn from any lamp to another lamp in three dimensions, the starting point and the ending point must be connected as a single line (unicursal).
Since the arrangement of the lamps born from such a process seems to be random at first sight, the trajectory of the resonating light cannot be predicted: the light continues to the lamp that is physically closest, thus giving a natural feeling - like a fire burning. And since the light trajectory of the lamps is connected by a single line, the light born from any particular lamp and the light born from any other lamp will always cross each other.
The arrangement of the lamps is not only beautiful in a static way, but also in a dynamic way when activated by people in the space. It demonstrates the space of a new era that can be designed freely and change itself through digital technology, a space that adapts and changes due to the movement of the people in it. 
※The lamp are made of Murano glass (Venetian glass).

Ruins and Heritage

MAP

관람안내

전시회장 정보

teamLab: A Forest Where Gods Live

기간

2020.07.22(Wed) - 11.08(Sun)

개관시간

Jul 22 - Sep 13, 2020 19:00 - 22:30
Sep 14 - Oct 11, 2020 18:00 - 22:30
Oct 12 - Nov 8, 2020 17:00 - 22:30

* Enter from Entrance 1. Entrance 2 is only available 60 min after the opening.
* Last entry is 22:00.

휴관일

Open daily

오시는 길

주소

Mifuneyama Rakuen
4100 Takeo, Takeo-cho, Takeo City, Saga
By Train
From JR Hakata Station: 70 min by train to JR Takeo Onsen Station. Take a taxi (5 min) or a bus (8 min) to Mifuneyama Rakuen stop. From JR Takeo Onsen Station: 5 min by taxi or 8 min by bus to Mifuneyama Rakuen stop.
By Air
From Nagasaki Airport: 40 min by car From Saga Airport: 50 min by car From Fukuoka Airport: 70 min by car

문의

Tel

Mifuneyama Rakuen
+81-954-23-3131

예방 조치

Regarding Entry

Entry may be restricted depending on crowds.

Due to time constraints, if the number of visitors exceeds capacity, entry may not be permitted.


Wheelchair & Stroller Access

The garden has natural trails that may be difficult to access with a wheelchair or stroller.


Accessible artworks include;

・"Drawing on the Water Surface Created by the Dance of Koi and Boats – Mifuneyama Rakuen Pond"

・"Floating Resonating Lamps - One Stroke"

・"Resonating Forest in the Ravine"

・"Resonating Forest - Cherry Blossoms and Maple"

・"Resonating Azalea Valley "

・"Resonating Mt. Mifuneyama"

・"Ever Blossoming Life Rock"

・"Flowers Bloom in an Infinite Universe inside a Teacup”

・"Forest and Spiral of Resonating Lamps - one stroke"


Liability

The organizers will not be held responsible for any injury, loss, or damage to personal items.


Trash Free Park

For environmental preservation, trash cans are not available in this park. Be prepared to take your trash home for disposal and recycling.


No Smoking

All parks and natural areas are strictly smoke and tobacco-free.


Clothing

There are steep slopes and natural trails in this park. Visitors are advised to wear suitable clothing and footwear.


No Pets Allowed

No pets are allowed in the park. Service dogs are welcome.


Exhibition Suspended or Delayed Due to Weather

In case of strong rain and/or wind, the exhibition will be suspended. Please check the park's official website, facebook, or instagram for details.


Photography & Videography

Use of flash, drones and/or tripod inside the park is prohibited.


Other

By entering this exhibition, you consent to having your image captured by official photographers and videographers. The resulting materials, including still photographs, video and audio recordings may be used by the Organizers or local promotional entities without restriction or financial compensation, in news materials, promotional materials, on the web and other properties.

작가
logo
teamLab
아트 컬렉티브 teamLab은 2001년 활동을 시작했다. 국경을 넘어선 연대 속에 집단 창작의 방식으로 예술, 과학, 테크놀로지 그리고 자연계의 교차점을 학제적 접근으로 모색한다. 아티스트, 프로그래머, 엔지니어, CG 애니메이터, 수학자, 건축가 등 다양한 분야의 전문가들로 구성된 teamLab은 예술을 통해 인간과 자연, 개인과 세계의 새로운 관계를 탐구하고 표현한다. teamLab은 우리에게 익숙한 모든 경계에 대해 질문한다. 인간은 각자를 둘러싼 바깥 세상을 감각 기관으로 인지해 스스로와 분리하고 낱낱을 경계지어 독립체로 구분하려 한다. 현대 문명은 그런 방식으로 세계를 이해해 왔다. teamLab은 예술을 통해 감각을 확장하고 개인과 세계의 경계, 시간의 연속성에 대한 인지의 경계를 넘어설 수 있다고 믿는다. 이 세계의 모든 것은 광대한 시간 속에, 생명의 끝없는 연속 안에 가까스로, 하지만 기적적으로 존재하고 있다. teamLab의 작품은 시드니 뉴사우스웨일스 주립 미술관, 애들레이드 사우스오스트레일리아 미술관, 샌프란시스코 아시아 미술관, 뉴욕 아시아 소사이어티, 이스탄불 보루산 현대 미술관, 멜버른 빅토리아 국립 미술관, 헬싱키 아모렉스가 영구 소장하고 있다. teamlab.art Biographical Documents teamLab is represented by Pace Gallery, Martin Browne Contemporary and Ikkan Art.

주최자

Mifuneyama Rakuen
teamLab

Cooperation

Saga Television Station