ART TAIPEI 2017 | teamLab

メイン画像
ART TAIPEI 2017
المعارض السابقة
‎10.23(Mon) - 2017.10.20(Fri)Ikkan Art Gallery, Taipei World Trade Center, Taipei
メイン画像
ART TAIPEI 2017
المعارض السابقة
‎10.23(Mon) - 2017.10.20(Fri)Ikkan Art Gallery, Taipei World Trade Center, Taipei

الأعمال الفنية

Black Waves

All oceans are connected to each other, and so are all the waves in this world.

In classical East Asian art, waves are often expressed using a combination of lines. These waves created by lines allow us to realize that each wave is one part of a larger flow, and conveys life as though the waves are a living entity.

When the waves rise, we can feel a powerful breath of life, as though life is blooming. It feels as though each wave has a life of its own. But when the waves collapse and disappear, we realize, with a sense of fragility, that they were a part of the ocean. And that ocean is connected to all of the other oceans. In other words, all of the waves in the world are connected to each other.
The waves seem alive because life is like a rising wave. It is a miraculous phenomenon that continuously emerges from a single, continuous ocean.

The waves are expressed through a continuous body of countless water particles. The interactions of particles are calculated, and then the movement of water is simulated in three-dimensional space. Lines are created along the trajectories of the water particles, and drawn on the surface layer of the three-dimensional waves.

The lines are created with what teamLab refers to as Ultrasubjective Space. In contrast to space that is created through, or cut out by, lenses and perspective, Ultrasubjective Space does not fix the viewer’s viewpoint and in turn frees the body. The wall that the waves are seen on does not become a boundary between the viewer and the artwork, and the artwork space is continuous with the space of the viewer’s body.

دليل الزوار

تفاصيل المكان

ART TAIPEI 2017

الفترة

‎10.23(Mon) - 2017.10.20(Fri)

أوقات العمل

10/20 (Fri) 14:00-19:00
10/21-22 (Sat-Sun) 11:00-19:00
10/23 (Mon) 11:00-18:00

وسائل المواصلات

العنوان

Ikkan Art Gallery, Taipei World Trade Center
NO.5, Hsin-Yi Rd., Sec 5, Taipei City 11011
Flights
Travelers arriving at or departing from the airport have a variety of transport options, such as the Taiwan High-Speed Railway (THSR) providing a linking the urban areas, and bus transportation to and from Taiwan. Travelers can also select to take a taxi, hotel shuttle bus and or limousine directly to their destinations.

Taxi to Downtown Taipei: The average taxi fare from Taoyuan Int’l Airport to downtown Taipei is around NT$1,200 - 1,500. (Airport taxis queue outside the arrival halls of both terminals, T1 and T2. To ensure the safety of passengers, only the taxis approved by the Aviation Police Bureau are permitted to operate in the Taoyuan Int’l Airport.) Receipts are available upon request. Tipping is not necessary.

Please view the following link for references: ● Taiwan Taoyuan International Airport
Buses
Taipei World Trade Center is reachable by taking bus no. 1, 284, 292, 611 or 650 to Taipei World Trade Center (TWTC) stop (世貿中心站)
MRT (Mass Rapid Transit/Metro)
MRT Tamsui-Xinyi Line’s (Red Line) Taipei 101/World Trade Center Station (Exit 1) is at entrance of TWTC Exhibition Hall 1.
The Taiwan Taoyuan International Airport Access MRT (the Taoyuan Airport MRT)
The rapid and convenient Taoyuan Airport MRT is a 40 to 50-minute ride between the Airport and downtown Taipei. Once you arrive at your destination of Taipei Main Station, Taipei METRO and taxi service are available to most major hotels and transport interchanges, as well as the Taipei World Trade Center. The line offers both Commuter and Express train services, as well as in-town check-in and baggage check at Taipei Main Station. For timetable and fare, please refer to the official website.
Contact Customer Service:+886-3-286-8789

Please view the following link for references: ● Taoyuan Airport MRT
Taxi
Taxis are the most convenient way for visitors in Taipei. We kindly suggest visitors to always have the destination written down in Chinese e.g. 台北世界貿易中心一館, or show the map guide and indicate your destination to the driver. Most yellow taxis can be flagged down along main streets. Taxi meters start at NT$70 for the first 1.25 km and NT$5 for each additional 200 meters. Between 11 pm to 6 am, passengers must pay an additional NT$20 surcharge above the meter fare for each trip due to a fare hike. Receipts are available upon request, and tipping is not necessary.
الفنانون
logo
تيم لاب
"تيم لاب" هو عبارة عن مجموعة فنيّة عالمية (تأسست عام 2001)، يتم التعاون فيها بهدف التعمّق في نقاط الالتقاء بين الفن والعلوم والتكنولوجيا والعالم الطبيعي. فعبر الأعمال الفنيّة، تهدف مجموعة من الخبراء ذوي الاختصاصات المختلفة، بمن فيهم فنانين ومبرمجين ومهندسين، وأخصائي رسوم متحركة، وعلماء رياضيات ومهندسين معماريين، إلى استكشاف العلاقة بين الذات والعالم وأشكال جديدة من الإدراك. وفي محاولة إلى فهم العالم حولهم، يسعى الناس إلى فصله إلى وحدات مستقلة يتصوّرون حدودًا في ما بينها. ولكن "تيم لاب" يسعى إلى تجاوز هذه الحدود التي تحدّ رؤيتنا ونظرتنا إلى العالم وإلى العلاقة بين الذات والعالم واستمرارية الزمن. فكل شيء قائم في استمرارية بلا حدود، في استمرارية مستدامة وهشّة وخارقة في آن واحد. تم عرض أعمال "تيم لاب" حول العالم، بما يشمل نيويورك، لندن، باريس، وادي السيليكون، بكين، وملبورن ضمن مدن أخرى. متاحف "تيم لاب" ومعارضه الضخمة الدائمة تشمل "تيم لاب بلا حدود" و"كواكب تيم لاب" في طوكيو، و"تيم لاب ماوراء الطبيعة" في ماكاو، و"تيم لاب بلا كتلة" في بكين. مع المزيد من المعارض التي سوف يتم افتتاحها في أبوظبي، هامبورغ، جدة، ويوتريخت. تتواجد أعمال "تيم لاب" من ضمن المجموعة الدائمة لمتحف الفن المعاصر في لوس أنجلوس، وفي معرض الفنون في نيو ساوث ويلز في سيدني، وفي معرض الفنون في جنوب أستراليا في أديليد، وفي متحف الفن الآسيوي في سان فرانسيسكو، وفي متحف جمعية آسيا في نيويورك، وفي مجموعة بوروسان للفن المعاصر في إسطنبول، وفي المعرض الوطني لفيكتوريا في ملبورن، وفي آموس ريكس في هلسنكي.