ART TAIPEI 2017 | teamLab

メイン画像
ART TAIPEI 2017
전시 종료
2017.10.20(Fri) - 10.23(Mon)Ikkan Art Gallery, Taipei World Trade Center, 타이페이
メイン画像
ART TAIPEI 2017
전시 종료
2017.10.20(Fri) - 10.23(Mon)Ikkan Art Gallery, Taipei World Trade Center, 타이페이

작품

Black Waves

All oceans are connected to each other, and so are all the waves in this world.

In classical East Asian art, waves are often expressed using a combination of lines. These waves created by lines allow us to realize that each wave is one part of a larger flow, and conveys life as though the waves are a living entity.

When the waves rise, we can feel a powerful breath of life, as though life is blooming. It feels as though each wave has a life of its own. But when the waves collapse and disappear, we realize, with a sense of fragility, that they were a part of the ocean. And that ocean is connected to all of the other oceans. In other words, all of the waves in the world are connected to each other.
The waves seem alive because life is like a rising wave. It is a miraculous phenomenon that continuously emerges from a single, continuous ocean.

The waves are expressed through a continuous body of countless water particles. The interactions of particles are calculated, and then the movement of water is simulated in three-dimensional space. Lines are created along the trajectories of the water particles, and drawn on the surface layer of the three-dimensional waves.

The lines are created with what teamLab refers to as Ultrasubjective Space. In contrast to space that is created through, or cut out by, lenses and perspective, Ultrasubjective Space does not fix the viewer’s viewpoint and in turn frees the body. The wall that the waves are seen on does not become a boundary between the viewer and the artwork, and the artwork space is continuous with the space of the viewer’s body.

관람안내

전시회장 정보

ART TAIPEI 2017

기간

2017.10.20(Fri) - 10.23(Mon)

개관시간

10/20 (Fri) 14:00-19:00
10/21-22 (Sat-Sun) 11:00-19:00
10/23 (Mon) 11:00-18:00

오시는 길

주소

Ikkan Art Gallery, Taipei World Trade Center
NO.5, Hsin-Yi Rd., Sec 5, Taipei City 11011
Flights
Travelers arriving at or departing from the airport have a variety of transport options, such as the Taiwan High-Speed Railway (THSR) providing a linking the urban areas, and bus transportation to and from Taiwan. Travelers can also select to take a taxi, hotel shuttle bus and or limousine directly to their destinations.

Taxi to Downtown Taipei: The average taxi fare from Taoyuan Int’l Airport to downtown Taipei is around NT$1,200 - 1,500. (Airport taxis queue outside the arrival halls of both terminals, T1 and T2. To ensure the safety of passengers, only the taxis approved by the Aviation Police Bureau are permitted to operate in the Taoyuan Int’l Airport.) Receipts are available upon request. Tipping is not necessary.

Please view the following link for references: ● Taiwan Taoyuan International Airport
Buses
Taipei World Trade Center is reachable by taking bus no. 1, 284, 292, 611 or 650 to Taipei World Trade Center (TWTC) stop (世貿中心站)
MRT (Mass Rapid Transit/Metro)
MRT Tamsui-Xinyi Line’s (Red Line) Taipei 101/World Trade Center Station (Exit 1) is at entrance of TWTC Exhibition Hall 1.
The Taiwan Taoyuan International Airport Access MRT (the Taoyuan Airport MRT)
The rapid and convenient Taoyuan Airport MRT is a 40 to 50-minute ride between the Airport and downtown Taipei. Once you arrive at your destination of Taipei Main Station, Taipei METRO and taxi service are available to most major hotels and transport interchanges, as well as the Taipei World Trade Center. The line offers both Commuter and Express train services, as well as in-town check-in and baggage check at Taipei Main Station. For timetable and fare, please refer to the official website.
Contact Customer Service:+886-3-286-8789

Please view the following link for references: ● Taoyuan Airport MRT
Taxi
Taxis are the most convenient way for visitors in Taipei. We kindly suggest visitors to always have the destination written down in Chinese e.g. 台北世界貿易中心一館, or show the map guide and indicate your destination to the driver. Most yellow taxis can be flagged down along main streets. Taxi meters start at NT$70 for the first 1.25 km and NT$5 for each additional 200 meters. Between 11 pm to 6 am, passengers must pay an additional NT$20 surcharge above the meter fare for each trip due to a fare hike. Receipts are available upon request, and tipping is not necessary.
작가
logo
teamLab
아트 컬렉티브 teamLab은 2001년 활동을 시작했다. 국경을 넘어선 연대 속에 집단 창작의 방식으로 예술, 과학, 테크놀로지 그리고 자연계의 교차점을 학제적 접근으로 모색한다. 아티스트, 프로그래머, 엔지니어, CG 애니메이터, 수학자, 건축가 등 다양한 분야의 전문가들로 구성된 teamLab은 예술을 통해 인간과 자연, 개인과 세계의 새로운 관계를 탐구하고 표현한다. teamLab은 우리에게 익숙한 모든 경계에 대해 질문한다. 인간은 각자를 둘러싼 바깥 세상을 감각 기관으로 인지해 스스로와 분리하고 낱낱을 경계지어 독립체로 구분하려 한다. 현대 문명은 그런 방식으로 세계를 이해해 왔다. teamLab은 예술을 통해 감각을 확장하고 개인과 세계의 경계, 시간의 연속성에 대한 인지의 경계를 넘어설 수 있다고 믿는다. 이 세계의 모든 것은 광대한 시간 속에, 생명의 끝없는 연속 안에 가까스로, 하지만 기적적으로 존재하고 있다. teamLab의 작품은 시드니 뉴사우스웨일스 주립 미술관, 애들레이드 사우스오스트레일리아 미술관, 샌프란시스코 아시아 미술관, 뉴욕 아시아 소사이어티, 이스탄불 보루산 현대 미술관, 멜버른 빅토리아 국립 미술관, 헬싱키 아모렉스가 영구 소장하고 있다. teamlab.art Biographical Documents teamLab is represented by Pace Gallery, Martin Browne Contemporary and Ikkan Art.